Дорогие наши, пишущие и читающие на этом ХРИСТИАНСКОМ сайте, у меня много хороших новостей – порадуйтесь с нами.
В семье моей сестры Бог так могущественно работает. Она осознала, что когда-то приняв крещение в одной из поместных баптистских церквей, тем не имела спасения, т. к. принимала его из неправильных "мирских" мотивов.
Она осознала, что крещение приходит с Небес, а не от человеков; что крестимся водами Небесными Духа Святого и это таинство, а не религиозный обряд или ритуал.
Она осознала, что её отношения с Богом скудные, зачаточные, а не такие как должны быть у Небесного Отца с детьми и у нас, детей Его, с Единым Богом - с Отцом и Сыном и Святым Духом. Ей было тягостно выделять время для чтения Библия, также и чтение самой Библии было обязанностью, но не было радостью и удовольствием.
Не приходила радость общения с нашей Небесной семьей, не было свежести и силы новой жизни и в получении ЛИЧНЫХ ПРЯМЫХ ОТКРОВЕНИЙ, а потому она не возрастала во спасении и дух её был мало открыт для действия Духа Божьего в Его силе и славе.
Бог послал ей делателей прямо в дом: Божьи посланники из Днепродзержинска две недели трудились у неё дома, все вместе разбирая Писания. Моя сестра пригласила послушать слово живое и друзей, и с работы сотрудницу.
А потом приехал с Филиппин американец брат-миссионер и тоже продолжал Божий труд.
В день отлета брата, моя сестра обновила крещение, а с ней приняли крещение из семьи её друзей мать и сын.
У неё сейчас столько радости и силы в Боге и в своём доме. И взялась сила проповедовать спасение и на работе, и всем близким и дальним. И она говорит: Понимаю, что уже не я говорю, но Бог действует через меня, и СЛУШАЮТ и у слушающих пробуждается интерес к новой христианской жизни. Она говорит, что только теперь познает разницу между религией и живой верой. И понимает теперь ПОЧЕМУ в ДУХЕ ВСЁ ЯСНО, а в религии конфессиональные распри и мёртвые вопросы: делать или не делать, и КАК делать, причем каждый с той же Библией в руках доказывает правоту, пытаясь подчинить своему уровню веры другого.
Вера ЖИВАЯ сама ИЩЕТ правоты Божьей и различает голос Небесного Отца, говорящего и через Слово, и через людей, и через обстоятельства – обширны и ВЕСЬМА многообразны способы общения, контакта и поддержки нашего БЛАГОГО Отца, нашего Небесного Папочки.
Сестра только теперь поняла, как просто можно с Ним говорить и советоваться, и как быстр и могуществен Его ответ на такое прямое ИСКРЕННЕЕ ЖИВОЕ общение.
ЖИВОГО ни с кем не перепутаешь, Его просто ЗНАЕШЬ и всё решаешь с Ним лично, потому и нет вопросов.
Теперь каждую свободную минуту она бежит к Библии, обретая радость, силу и поддержку.
Слава Богу за Его благую милость, и что Он так тяжко трудится, чтобы приобрести Себе человека по сердцу Своему.
Слава Богу, что просили делателей для дома моего, и так быстро и славно пришел ответ. Слава Богу, что ДУХ ДЕЯНИЙ БОЖЬИХ на нас и детях наших, на семьях и государствах наших; и ВСЁ возможно Богу, и ВСЁ возможно верующему, в котором благоволит обитать Господь Бог Единый и благоволит ПРОЯВЛЯТЬСЯ в силе и власти сил чудодейственных Царства Его.
Слава и хвала, честь и поклонение Единому Святому Богу Отцу и Сыну и Святому Духу. Аминь.
Ожидаю и в нашей с сыном маленькой семье, в наших отношениях и с Богом и друг с другом ОБНОВЛЕНИЯ и ЯВЛЕНИЯ силы и власти ДУХА ПРЕОБРАЖЕНИЯ Отца и Сына во всей полноте торжества владычества величия Божьего, в полноте величия огня благодатной Божьей любви, созидающей чудеса. Аминь.
Ибо велика сила Заступника нашего.
Спасибо за любовь и молитвы.
С признанием и благодарностью Богу и всем верным Господа. Лора
Комментарий автора: Когда изливается с Небес благодать на благодать от полноты Духа Единого Чудотворящего, Который вчера и сегодня и вовеки Тот же, то ЯВЛЯЕТСЯ чудо - приходят чудеса Преображения.
Лариса Попова,
Одесса, Украина
Никогда не писала стихов, пока не прочитала в Библии слова Давида, царя и псалмопевца: "И поющие и играющие,-все источники мои в Тебе". Попросила для сына -получил, тогда и для себя дерзнула... Мне оказалось труднее, но возможно, что и предлагаю всем желающим - опыт духовный писать стихи, как Давид, стихи-молитвы.
То, что у меня инвалидность1гр. и Бог учил и продолжает учить делать словом Библии, т.к.руками и ногами еще не могу, не всякому христианину возможно интересно. Но за все молитвы во проявление чуда исцеления буду благодарна Богу и молящимся. Да дарует Вам Бог силу и мощь святых молитв! Наша страна так нуждается в этом - в молящихся в единении с Богом и друг с другом.
Да будет Божья благодать и благость с Вами и на всех делах Ваших. Аминь.
Прочитано 6979 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 4,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.